Pakistan’s Independence Day, celebrated on the 14th of August, is a day of great national pride and significance. This 14 august poetry article serves as a tribute to this monumental day through the lens of the beautiful Urdu language, the national language of Pakistan. We will explore the connection between Urdu poetry and the celebration of Independence Day, providing you with unique poems specifically about this day. We will also delve into the important role that poetry plays in Pakistani culture. So, brace yourself for an enriching journey of language, poetry, and patriotism that captures the enduring power of poetry in commemorating Independence Day.
Introduction: The Importance of 14th August
14th August, the day Pakistan gained its independence, holds immense significance to every Pakistani around the globe. It is the day when the relentless struggles of our forefathers bore fruit and the dream of a separate homeland for Muslims of the subcontinent was realized. This day serves as a reminder of the sacrifices made for freedom and the responsibility we hold as a nation to uphold the ideals Pakistan was founded upon. It is a day of jubilation, a day of reflection, and a day to renew our commitment to the progress and prosperity of our beloved homeland.
The Urdu poetry that we will delve into later in this article, beautifully encapsulates the emotions attached to this day. Poetry, being an expressive form of art, provokes thoughts and stirs emotions like no other medium. The profoundness of Urdu poetry, in particular, has a way of seeping into our hearts and souls, making us resonate with the sentiments it conveys. Therefore, it is no surprise that Urdu poetry related to 14th August is deeply moving and meaningful. It not only pays homage to the heroes of our past but also inspires us to strive for a better future.
This emphasizes the significance of 14th August in a broader sense, beyond just the independence gained by Pakistan. It highlights the importance of cherishing cultural roots, celebrating achievements, and acknowledging challenges. It encourages celebrating the day with a deep sense of gratitude and pride, and looking forward to a promising future.
In the next part of our article, we will explore unique pieces of Urdu poetry that beautifully encapsulate the spirit of 14th August. These verses will not only evoke a sense of patriotism but also help us appreciate the richness of Urdu literature and its contribution to expressing our national sentiments.
1. “Watan Ki Mitti Gawah Rehna” – A heartfelt ode to the motherland that instills a sense of pride and nationalism.
وطن کی مٹی گواہ رہنا ایک ڈھیل، ایک چمن، ایک گھر آپنا یہی ہے وطن کی مٹی کی آواز، گواہ رہنا سرحدوں کی رکاوٹوں کو بھی چھیڑ دو وطن کی خاطر، یہی ہے عہد، گواہ رہنا ماضی کی یادوں کی کتاب میں ہر باب میں ہے تیرا نام، گواہ رہنا قربانیوں کی راہ میں چلتے چلو شہیدوں کی روح کو یاد کرتے ہوئے، گواہ رہنا کبھی بھی نہ ہوں تم بے حس اور بے بس ہر دم پاکستان کی خدمت میں، گواہ رہنا اپنے جبین کو کسی کے قدموں میں نہ رکھو ایمان کی ر اہ میں ہمیشہ، گواہ رہنا پھولوں کی خوشبو، ریت کی گرمی سب کچھ کہتی ہے وطن کی کہانی، گواہ رہنا وطن کی محبت کو دل سے لگاؤ یہی ہے تمہارا کام، گواہ رہنا بھوک، پیاس، تکلیف ہو یا خوف ہر حال میں وفاداری کا دامن نہ چھوڑنا، گواہ رہنا محفلوں میں بھی، تنہائیوں میں بھی اپنے وطن کا نام لو، گواہ رہنا خون کی قیمت، زندگی کی قدر شہدا کی یاد میں، گواہ رہنا ماں کی دعا، بابا کی برکت ایک دن یہ تمہیں دے گی فتح، گواہ رہنا
Watan ki mitti gawah rehna, Aik dhil, aik chaman, aik ghar apna. Yehi hai watan ki mitti ki awaz, gawah rehna. Sarhadon ki rukawaton ko bhi chhed do, Watan ki khatir, yehi hai ahd, gawah rehna. Mazi ki yaadon ki kitaab mein, Har baab mein hai tera naam, gawah rehna. Qurbaniyon ki raah mein chalte chalo, Shuhadon ki rooh ko yaad karte hue, gawah rehna. Kabhi bhi na ho tum be-hiss aur be-bas, Har dam Pakistan ki khidmat mein, gawah rehna. Apne jabeen ko kisi ke qadmon mein na rakhho, Imaan ki rah mein hamesha, gawah rehna. Phoolon ki khushbu, reet ki garmi, Sab kuch kehti hai watan ki kahani, gawah rehna. Watan ki mohabbat ko dil se lagao, Yehi hai tumhara kaam, gawah rehna. Bhook, piyaas, takleef ho ya khauf, Har haal mein wafadari ka daman na chhodna, gawah rehna. Mehfilon mein bhi, tanhaiyon mein bhi, Apne watan ka naam lo, gawah rehna. Khoon ki qeemat, zindagi ki qadar, Shuhada ki yaad mein, gawah rehna. Maan ki dua, baba ki barkat, Ek din yeh tumhein de gi fatah, gawah rehna.
2. “Chand Roshan, Chamakta Sitara Rahay” – A 14 August poem that personifies Pakistan as a shining star, illuminating the lives of its people.
چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے سب سے اونچا یہ جھنڈا ہمارا رہے شام و سحر، دن یا رات رہے ہمیشہ ہمارا پیارا پرچم نھارا رہے وہ بادشاہوں کا بادشاہ رہے ہمیشہ ہمارے دلوں میں راج کرے میرے پیارے وطن، تو ہمیشہ سلامت رہے چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے ہم سب کی دعا ہے یہی کہ میرے وطن کی خوشی میں ہم بھی خوش ہیں ہماری جان ہے یہ وطن میرے وطن، تو ہمیشہ سلامت رہے چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے ہمارا ہر بچہ، بچی، جوان اور بوڑھا ہمیشہ چھوڑے گا نہیں تیرا ساتھ رہے ہماری دعا ہے یہی، تو ہمیشہ مسکراتا رہے ہر موسم میں تو رہے خوشحال، ہر بار رہے چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے ہمیں تو فخر ہے تیری محبت میں ہم تو ایک ہیں، ہمیں تیرا نام ہی کافی ہے ہمارا عہد ہے یہ، تو ہمیشہ سلامت رہے چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے تو ہمارا گھر ہے، تو ہمارا آشیان ہے تو ہمارے دلوں کی روشنی، ہماری دعائوں کی آمین ہے ہمیں فخر ہے تجھ پر، ہمارا پیارا وطن، تو ہمیشہ سلامت رہے چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے تو ہماری روح ہے، تو ہماری زندگی ہے تو ہماری خوشیوں کا سبب، ہمارے دکھوں کی دوا ہے ہمارے دل کی دھڑکن، ہماری سانسوں کا گیت، تو ہمیشہ سلامت رہے چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے ہمارا فرض ہے تو، ہمارا ایمان ہے تو ہمارے لیے راہ کی روشنی، ہماری دعائوں کا زمین ہے ہمارے دل میں تو بستہ ہے، ہمارا وطن، تو ہمیشہ سلامت رہے چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے
Chand roshan, chamakta sitara rahe Sab se ooncha yeh jhanda hamara rahe Sham o sahar, din ya raat rahe Hamesha hamara pyara parcham nihara rahe Wo badshahon ka badshah rahe Hamesha hamare dilon mein raj kare Mere pyare watan, tu hamesha salamat rahe Chand roshan, chamakta sitara rahe Hum sab ki dua hai yehi Ke mere watan ki khushi mein hum bhi khush hain Hamari jaan hai yeh watan Mere watan, tu hamesha salamat rahe Chand roshan, chamakta sitara rahe Hamara har bacha, bachi, jawan aur boodha Hamesha chhore ga nahi tera saath rahe Hamari dua hai yehi, tu hamesha muskurata rahe Har mausam mein tu rahe khushhal, har baar rahe Chand roshan, chamakta sitara rahe Hamein to fakhr hai teri mohabbat mein Hum to ek hain, hamein tera naam hi kaafi hai Hamara ahd hai yeh, tu hamesha salamat rahe Chand roshan, chamakta sitara rahe Tu hamara ghar hai, tu hamara ashiyan hai Tu hamare dilon ki roshni, hamari duaon ki aameen hai Hamein fakhr hai tujh par, hamara pyara watan, tu Hamesha salamat rahe Chand roshan, chamakta sitara rahe Tu hamari rooh hai, tu hamari zindagi hai Tu hamari khushiyon ka sabab, hamare dukhon ki dawa hai Hamare dil ki dhadkan, hamari sanson ka geet, tu Hamesha salamat rahe Chand roshan, chamakta sitara rahe Hamara farz hai tu, hamara imaan hai Tu hamare liye raah ki roshni, hamari duaon ka zameen hai Hamare dil mein tu bastah hai, hamara watan, tu Hamesha salamat rahe Chand roshan, chamakta sitara rahe
3. “Maa Tujhe Salaam” – A beautiful tribute to the motherland of Pakistan, equating it to the love and respect one has for their own mother.
ماں تجھے سلام ماں تجھے سلام، پاکستان کے وطن کی طرف سے تیرے پاؤں تلواروں کی آواز ہے تیرا دل دھڑکتا ہے، پاکستان کی جان کی طرف سے تو ہی ہے وطن میرا، ماں پاکستان کی عزت کی دستان تیری ہر دھڑکن پہ لگتی ہے آزادی کی آواز تو ہی ہے وطن میرا، ماں پاکستان کی عزت کی دستان تیرا راستہ روشن ہے، ہر گہرے کی چاندنی تو ہی ہے راہبر، پاکستان کی روشنی کی دستانی تیرا راستہ روشن ہے، ہر گہرے کی چاندنی ماں تجھے سلام، میری زندگی کی راہ ہو تو تیری دیکھ بھال کرتا ہوں، پاکستان کی آبادی کو ماں تجھے سلام، میری زندگی کی راہ ہو تو تیرا غم میری دل کی آواز ہے تو ہی ہے ماں، پاکستان کی بے قیدی کی راز ہے تیرا غم میری دل کی آواز ہے ماں تجھے سلام، پاکستان کے وطن کی طرف سے تیرے پاؤں تلواروں کی آواز ہے تیرا دل دھڑکتا ہے، پاکستان کی جان کی طرف سے ماں تجھے سلام
Maan tujhe salaam, Maan tujhe salaam, Pakistan ke watan ki taraf se Tere paon talwaron ki awaaz hai Tera dil dhadakta hai, Pakistan ki jaan ki taraf se Tu hi hai watan mera, maan Pakistan ki izzat ki dastaan Teri har dhadkan pe lagti hai azadi ki awaaz Tu hi hai watan mera, maan Pakistan ki izzat ki dastaan Tera rasta roshan hai, har gehre ki chandni Tu hi hai raahbar, Pakistan ki roshni ki dastaani Tera rasta roshan hai, har gehre ki chandni Maan tujhe salaam, meri zindagi ki raah ho to Teri dekh bhaal karta hoon, Pakistan ki aabadi ko Maan tujhe salaam, meri zindagi ki raah ho to Tera gham meri dil ki awaaz hai Tu hi hai maan, Pakistan ki be-qaidi ki raaz hai Tera gham meri dil ki awaaz hai Maan tujhe salaam, Pakistan ke watan ki taraf se Tere paon talwaron ki awaaz hai Tera dil dhadakta hai, Pakistan ki jaan ki taraf se Maan tujhe salaam
4. “Mitti Ka Khuda” – A profound 14 August Poem that explores the spiritual connection between the Pakistan and its people.
مٹی کا خدا یہ وادی ہے میرا پاکستان مٹی کی بساط پے خدا کا گھر یہاں ملتی ہے روحوں کی آزادی مٹی کے خدا کو ہوتی ہے پہچان یہاں کے سپاہی جوانوں کا بہادری کا گھر مٹی کی پہچان میں ہوتی ہے شان یوم آزادی پر جب ہوتی ہے جشن جشن کے لیے بھرتا ہے ہر دل میں جوشان مٹی کی خدا کی عزم کو ہم سلام کرتے ہیں یہ وطن ہمارا ہے، اس پے جانوں کی قربانی ہے ہم جب بھی غم میں ہوتے ہیں، اس کے لئے روتے ہیں مٹی کے خدا کو ہم سب سے پیار کرتے ہیں ہر پاکستانی کا دل مٹی کے خدا کے لئے دھڑکتا ہے یہ وطن ہمارا ہے، اس کی عزت پے تو ہم مرتے ہیں یوم آزادی پر ہم خوشیوں سے جھومتے ہیں مٹی کے خدا کے لئے ہم ترانے گاتے ہیں یہ وادی ہے میرا پاکستان مٹی کی بساط پے خدا کا گھر یہاں ملتی ہے روحوں کی آزادی مٹی کے خدا کو ہوتی ہے پہچان
Matii ka khuda Yeh wadi hai mera Pakistan Matii ki basaat pe khuda ka ghar Yahaan milti hai ruhoo ki azaadi Matii ke khuda ko hoti hai pehchaan Yahaan ke sipahi jawaano ka bahaduri ka ghar Matii ki pehchaan mein hoti hai shaan Yom-e-azadi par jab hoti hai jashn Jashn ke liye bhartha hai har dil mein joshan Matii ke khuda ki azm ko hum salaam karte hain Yeh watan humara hai, iss pe jaanoo ki qurbani hai Hum jab bhi gham mein hote hain, iss ke liye rote hain Matii ke khuda ko hum sab se pyaar karte hain Har Pakistani ka dil matii ke khuda ke liye dhadakta hai Yeh watan humara hai, iss ki izzat pe to hum marte hain Yom-e-azadi par hum khushiyo se jhoomte hain Matii ke khuda ke liye hum tarane gaate hain Ye wadi hai mera Pakistan Mitti ki basat pe Khuda ka ghar Yahan milti hai ruhoun ki azadi Mitti ke Khuda ko hoti hai pehchan
5. “Jab Parcham Mein Lipte Hain” – This 14 August Poetry beautifully encapsulates the emotions of sacrifice and unity Under Pakistani Flag.
جب پرچم میں لپٹے ہیں، جب قلم یا مشقت کے جوڑے ہیں، ملک کی عزم و قوت کی کہانی حکمت کی زبانی سرخرو ہوتی ہے، وطن کے لئے جانوں کی کربانی یہ وادی ہے جہاں کے اجداد نے قربانیاں دیں یہ جمہوریت کے رنگوں سے ہمیں سنواری ہے ہمارا وطن، ہمارا گھر جہاں سب کچھ ہے، جو ہمارا ہر وعدہ ہے ملک کی ترقی کیلئے ہم سب مل کر کوشش کریں یک جان، یک دل، ایک ہماری پہچان قربانیاں دیں، محنت کریں ہمارے دل میں شوق و عزم جگا کریں ہم سب مل کے بنا سکتے ہیں یہ ملک اکٹھے ہو کر ہم پاکستان کو بنائیں یہ روشنی کی تسلی کا مقام ہے ہمارے دلوں کی شان ہے ملک کی بندش کو ہم جیوں گے ہم سب ایک ہو کر سوچیں گے ہماری قوم کو سب کچھ دیں گے پاکستان کو خوشحال بنائیں گے جب پرچم میں لپٹے ہیں، جب قلم یا مشقت کے جوڑے ہیں، ملک کی عزم و قوت کی کہانی حکمت کی زبانی سرخرو ہوتی ہے، وطن کے لئے جانوں کی کربانی
Jab Parcham Mein Lipte Hain Ae watan, teri azadi ki kahani Har saal hum phir se sunate hain Jab parcham mein lipte hain Woh lamhe taza karte hain Dil se hum ye kehte hain Pakistan, teri shaan hai yeh Har rang har geet mein hai Azadi ka jazbaa seenay mein hai Jab parcham mein lipte hain Woh jazbaa phir se jagate hain Lahu mein rang liye hain woh Tere liye apne jaan bhi qurban karate hain Ae watan, teri mitti mein hai Junoon aur jazbaa ki aag Har qadam, har saans mein hai Azadi ka rang, azadi ka raag Jab parcham mein lipte hain Woh lamhe phir se yaad aate hain Sarhadon ko chhukar aaye hain woh Tujhko bachane, tujhko sajane hain woh Ae watan, teri azadi ki kahani Har saal hum phir se sunate hain Jab parcham mein lipte hain Woh lamhe taza karte hain Sacrifice aur ittehad ki misaal hai tu Har dil mein basi hai teri mohabbat Dushmano se ladte, dosti ka jashn manaate hain Jab tujhko yaad karte, aankhon se aansu bahate hain Jab parcham mein lipte hain Woh jazbaa phir se jagate hain Lahu mein rang liye hain woh Tere liye apne jaan bhi qurban karate hain Ae watan, teri mitti mein hai Junoon aur jazbaa ki aag Har qadam, har saans mein hai Azadi ka rang, azadi ka raag Jab parcham mein lipte hain Woh lamhe phir se yaad aate hain Sarhadon ko chhukar aaye hain woh Tujhko bachane, tujhko sajane hain woh Pakistan, teri shaan hai yeh Har rang har geet mein hai Azadi ka jazbaa seenay mein hai Jab parcham mein lipte hain Ae watan, teri azadi ki kahani Har saal hum phir se sunate hain Jab parcham mein lipte hain Woh lamhe taza karte hain
6. “Hum Zinda Qaum Hain” – A powerful 14 August Poetry emphasizing the resilience and strength of the Pakistani people.
ہم زندہ قوم ہیں ہم مٹ جائیں گے لےکن ہم تمہارے دلوں میں بس جائیں گے ہمارے پیچھے وقت کی ہوا چلے گی ہمارے پیچھے یہ زمین چلے گی مگر ہم نہیں رکیں گے ہم تمہارے دلوں میں بس جائیں گے ہماری روحوں میں بس جائے گی یہ وطن کی خوشبو ہماری ہر چیز میں بس جائے گی یہ وطن کی تاروں کی روشنی ہم تمہارے دلوں میں بس جائیں گے ہم زندہ قوم ہیں ہم مٹ جائیں گے لیکن ہم تمہارے دلوں میں بس جائیں گے
Hum Zinda Qaum Hain Hum mit jayenge lekin Hum tumhare dilon mein bas jayenge Hamare peeche waqt ki hawa chalegi Hamare peeche yeh zameen chalegi Magar hum nahi rukeinge Hum tumhare dilon mein bas jayenge Hamari ruh mein bas jayegi yeh watan ki khushbu Hamari har cheez mein bas jayegi yeh watan ki taron ki roshni Hum tumhare dilon mein bas jayenge Hum zinda qaum hain Hum mit jayenge lekin Hum tumhare dilon mein bas jayenge
Translation
We are a living nation
We may perish, but
We will reside in your hearts
Time’s wind will blow behind us
This land will follow us
But we won’t stop
We will reside in your hearts
Our spirit will carry the fragrance of this homeland
In everything we do, the light of this country’s stars will shine
We will reside in your hearts
We are a living nation
We may perish, but
We will reside in your hearts
7. “Aman Ki Asha” – 14 August Poetry that speaks of hope for peace and tranquility in Pakistan.
آمن کی آشا آتش گر کاچھ کھکھلاتی ہے اور ہمیں ہر دم تڑپاتی ہے لہریں ہر جگہ برپا کرتی ہیں پھر بھی ہمیں امن کی آشا ہوتی ہے دشمنی کی جو ہوائیں چلتی ہیں دل میں یہی دعا ہوتی ہے محبت کی باتیں کہتی ہیں کہ بس کوئی جنگ نہ ہوتی ہے رنگوں کا توفان بھی ہوتا ہے مگر ہمیں یہی خواہش ہوتی ہے کربلا اور ہاشمیں سنیں پھر بھی ہمیں امن کی آشا ہوتی ہے سچی محبت کا رنگ سب کو ہوتا ہے بیچارے پھولوں کو کون سمجھے کھلتے ہوئے پھولوں کو صبح کی روشنی سمجھے آمن کی آشا ہم سب کو ہوتی ہے پاکستان کے دن پر ہمیں یہ ملتی ہے
Aman Ki Asha Aatish gar kach khakhlati hai Aur humein har dam tarapti hai Lehrein har jagah barpa karti hain Phir bhi humein aman ki asha hoti hai Dushmani ki jo hawain chalti hain Dil mein yahi dua hoti hai Muhabbat ki batein kehti hain Keh bas koi jang na hoti hai Rangon ka toofan bhi hota hai Magar humein yahi khwahish hoti hai Karbla aur Hashmi suniye Phir bhi humein aman ki asha hoti hai Sachi muhabbat ka rang sab ko hota hai Becharay phoolon ko kaun samjhe Khilte hue phoolon ko Subah ki roshni samjhe Aman ki asha hum sab ko hoti hai Pakistan ke din par humein yeh milti hai
8. “Meri Pehchan Pakistan” – 14 August Poetry that beautifully portrays the identity of Pakistan.
میری پہچان پاکستان میرے ہر خواب کا سفر، میری پہچان پاکستان یہاں کی سرزمینوں کا دل، میری پہچان پاکستان یہاں کی راولپنڈی کی چڑیاں، یہاں کے لاہور کی گلیاں یہاں کا کراچی کا سمندر یہاں کا پشاور کا بازار یہاں کی قوم کی ترقی، میری پہچان پاکستان یہاں کے لوگوں کی محبت، یہاں کا وطن کی عزت یہاں کی روشنی، یہاں کی تاریکی یہاں کا اسلام ،یہاں کی پاکی یہاں کی ترقی، میری پہچان پاکستان پیار، امن، وفا، الیاس، یہاں کی کیمیا یہاں کی تعلیم، یہاں کا علم یہاں کی رنگتیں، یہاں کی کہانیاں یہاں کا خواب، یہاں کا زمانہ یہاں کی ترقی، میری پہچان پاکستان اے وطن میرا، تجھ پے دل قربان میری پہچان پاکستان
Meri Pehchan Pakistan Meri har khwaab ka safar, meri pehchan Pakistan Yahan ki sarzameenon ka dil, meri pehchan Pakistan Yahan ki Rawalpindi ki chiriyaan, Yahan ke Lahore ki galiyaan Yahan ka Karachi ka samandar Yahan ka Peshawar ka bazaar Yahan ki qaum ki taraqqi, meri pehchan Pakistan Yahan ke logon ki mohabbat, Yahan ka watan ki izzat Yahan ki roshni, yahan ki tareeki Yahan ka Islam, yahan ki paaki Yahan ki taraqqi, meri pehchan Pakistan Pyar, aman, wafa, elyas, yahan ki kimiya Yahan ki taleem, yahan ka ilm Yahan ki rangtein, yahan ki kahaniyan Yahan ka khwaab, yahan ka zamana Yahan ki taraqqi, meri pehchan Pakistan Aye watan mera, tujh pe dil qurban Meri pehchan Pakistan
9. “Quaid-e-Azam Ka Khwab” – 14 August Poetry that pays homage to the vision of Pakistan’s founder, Muhammad Ali Jinnah.
قائد اعظم کا خواب ہوائیں بھریں ہوشیاری سے لبوں پر ہنسی گزرا جب وہ دن جب تو پیدا ہوئے آزادی آمد از خدا تو، بنایا تو نے ملک کو مغربی دنیا میں، چمکی تو نے لاکار تو ہی تھا وہ امید، تو ہی تھا وہ توقع جو بنا دیا تیری قیادت نے ملت کو شاندار تو ہی تھا وہ ستارہ، تو ہی تھا وہ چاند جس نے لیا تھا نام تیرا ہمیشہ کے لئے راشتہ پر پاکستان کا قائد، تیرا خواب ہمیشہ رہے گا حفاظت کریں گے ہم تیرے خواب کو ہمیشہ نئے دنیا کو دکھا کر، ہمیں روشن کرا کر تو ہم پر فخر ہے، تو ہمارا قائد
Quaid-e-Azam Ka Khwab Hawayein bharien hoshiyari se labon par hansi Guzra jab woh din jab tu paida huye azadi Aamad az Khuda tu, banaya tu ne mulk ko Maghribi duniya mein, chamki tu ne lakar Tu hi tha woh ummeed, tu hi tha woh taqeeq Jo bana dia teri qayadat ne millat ko shandar Tu hi tha woh sitara, tu hi tha woh chand Jis ne liya tha naam tera hamesha ke liye rasta par Pakistan ka Quaid, tera khwab hamesha rahega Hifazat karenge hum tere khwab ko hamesha Naye duniya ko dikha kar, hamein roshan kara kar Tu hum par fakhr hai, tu hamara Quaid
10. “Azadi Ka Jashn” – This 14 August Poetry celebrates the joy and glory of independence of Pakistan.
آزادی کا جشن ایسی آزادی کے جشن منائیں جو دیا پاکستان نے ہمیں ہم پیار سے ملیں ایسے دن کو ہر قدم پہ یہ جوش افزائیں ہر دل میں پیار کی وجہ سے ہر رنگ ہو راگ وجدان کا مل کر ہم دعویٰ کرتے ہیں محبت کا نشان پاکستان کا ہماری آزادی ہمارا گہرا ہے پیار اور وفاداری کی بستی ہم سب کو ایک دوسرے کا سمجھنا ہمارا ہونا، ایک ہماری خوشی آؤ مل کر منائیں یہ جشن پاکستان کی عید کی تقریب ہر گلی، ہر محلہ، ہر اک روشنی یہاں ہمارا پیار کا احتفال پیار کی تصویر، یہیں پہ ہو محبت کی آواز، یہیں پہ ہو مل کر ہم خوشیاں منائیں آزادی کا جشن، یہیں پہ ہو
Azadi Ka Jashn Aisi azadi ke jashn manayen Jo diya Pakistan ne humein Hum pyaar se milen aise din ko Har qadam pe yeh josh afzayen Har dil mein pyaar ki wajah se Har rang ho raag-e-wajdan ka Mil kar hum dawa karte hain Mohabbat ka nishan Pakistan ka Hamari azadi hamara gehra hai Pyaar aur wafa dari ki basti Hum sab ko ek doosre ka samjhna Hamara hona, ek hamari khushi Aao mil kar manayen yeh jashn Pakistan ki eid ki taqreeb Har gali, har mohalla, har ek roshni Yahan hamara pyaar ka ihtifal Pyaar ki tasweer, yahi pe ho Mohabbat ki awaaz, yahi pe ho Mil kar hum khushiyan manayen Azadi ka jashn, yahi pe ho
11. “Pakistan Zindabad” – A patriotic poem full of fervor, reaffirming the love for Pakistan.
پاکستان زندہ باد پرچم سر افراں رہے گا روحِ پاکستان زندہ رہے گی یہ دل تنگ نہ ہونے دیں گے پاکستان زندہ رہے گا پاکستان زندہ رہے گا ہم سب کا ہو گا پیار ہر گھر میں ہو گا یار مل کر رہے گا پیار پاکستان زندہ رہے گا پاکستان زندہ رہے گا رنگ لے لے کے چلو جشن منانے کے چلو یہ ملک ہم سب کا ہے پاکستان زندہ رہے گا پاکستان زندہ رہے گا
Pakistan Zindabad Parcham sar afraan rahega Ruh-e-Pakistan zinda rahegi Yeh dil tang na hone denge Pakistan zinda rahega Pakistan zinda rahega Hum sab ka ho ga pyaar Har ghar mein ho ga yaar Mil kar rahega pyaar Pakistan zinda rahega Pakistan zinda rahega Rang le le ke chalo Jashn manane ke chalo Yeh mulk hum sab ka hai Pakistan zinda rahega Pakistan zinda rahega
12. “Naya Pakistan” – 14 August Poetry that speaks of the hopes and dreams for a new and better Pakistan.
نیا پاکستان نیا پاکستان بنانا ہے ہمارا مقصد اچھی ترقی کا رستہ، ہماری ہوشیاری کا نشان محنت سے کمانا، محبت سے جیونا کارروائی کرنی ہمیں، خود سے بدلنا ملک کو خوشحال بنانا ہے ہماری آرزو سب کو ایک ساتھ لے کر چلنا ہے ہمیں قوم کو یکجہتی دینا ہے ہمارا تجویز اخلاقیت کو بڑھانا ہے ہمارا مشورہ نیا پاکستان، ہمیں فخر ہوگا تیرا نام یوم آزادی پر جشن منائیں گے ہم پھولوں سے سجائیں گے تیری راہیں دلوں میں بسائیں گے پیار کی باتیں
Naya Pakistan Naya Pakistan banana hai hamara maqsad Achi taraqi ka rasta, hamari hoshiyari ka nishaan Mehnat se kamaana, mohabbat se jeena Kaarvai karni hamein, khud se badalna Mulk ko khushhaal banana hai hamari arzoo Sab ko ek saath le kar chalna hai hamein Qaum ko yakjehati dena hai hamara tajweez Akhlaqiyat ko badhana hai hamara mashwara Naya Pakistan, hamein fakhr hoga tera naam Youm-e-Azadi par jashn manainge hum Phoolon se sajainge teri raahain Dilon mein basainge pyar ki baatein
13. “Hum Sab Ka Pakistan” – 14 August Poetry that emphasizes the unity and diversity of the Pakistani nation.
ہم سب کا پاکستان یہ وادی ہے پاکستان کی ملک ہمارا آبادی کی صداقت کی مشعل ہماری یہ ہم سب کا پاکستان ملت کا ہم راہبر ہیں ہم جنوں کا ہم سب سرور ہیں تمکن کی روشنی ہماری یہ ہم سب کا پاکستان رنگ ہمارے جو ملت کے ہیں اقوام متحدہ میں جو بھی ہیں پیار اور امن کی پہچان ہماری یہ ہم سب کا پاکستان پیار اور وفا کی ہم نشانی یہی ہے ہماری پاکستانی محبت کی عزم و توانائی ہماری یہ ہم سب کا پاکستان
Hum Sab Ka Pakistan Yeh wadi hai Pakistan ki Mulq hamara abadi ki Sadaqat ki mashal hamari Yeh hum sab ka Pakistan Millat ka hum rahbar hain Hum janoon ka hum sab sarwar hain Takmeel ki roshni hamari Yeh hum sab ka Pakistan Rang hamare jo millat ke hain Aqwam mutahidah mein jo bhi hain Pyar aur aman ki pehchan hamari Yeh hum sab ka Pakistan Pyar aur wafa ki hum nishani Yehi hai hamari Pakistani Mohabbat ki azm-o-tawanai hamari Yeh hum sab ka Pakistan
14. “Shahido Ki Khidmat” – A tribute to the martyrs who have laid down their lives for Pakistan.
شہیدوں کی خدمت شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں جب ہمیں یاد آتی ہے آزادی کی راتیں تندئ پر لبادوں کے تانے لہراتے ہیں شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں ملک کی ترقی میں نہیں رکاوٹ کچھ بھی شہیدوں نے قربانیاں دی ہیں، کچھ بھی امن و سلامتی کو بنایا ہے کچھ بھی شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں شانِ ملت کو بڑھانے کی خاطر ہمیں شہیدوں کی قربانیوں کا یاد کرنا ہے پاکستان کی ترقی کو عزم کرنا ہے شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں ملک کی فلاح و بہبود کے لئے ہمیں شہیدوں کی عظمت کا احساس کرنا ہے ہر قدم پہ قربانی کا عمل کرنا ہے شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں خدا کرے کہ ہماری پاکستان کو ہمیشہ شہیدوں کی روشنی سے چمکتے رہنا ہے ملک کی ترقی میں ہمیشہ ترقی کرنا ہے شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں
Translation
Shahido Ki Khidmat
We salute the service of the martyrs
When we remember the nights of freedom
The flags fluttering on the peaks
We salute the service of the martyrs
Nothing can hinder the progress of the nation
The martyrs have sacrificed everything
They have built peace and security
We salute the service of the martyrs
To enhance the glory of the nation
We must remember the sacrifices of the martyrs
We must show determination for the progress of Pakistan
We salute the service of the martyrs
For the welfare of the country
We must realize the greatness of the martyrs
We must practice sacrifice at every step
We salute the service of the martyrs
May Allah keep our Pakistan forever
Shining with the light of the martyrs
We must always strive for the progress of the country
We salute the service of the martyrs.
15. “Roshni Ka Safar” – 14 August Poetry that symbolizes the journey towards enlightenment and progress of the nation.
روشنی کا سفر روشنی کا سفر، پاکستان کا عہد ملکی تاریخ میں یہ دن خوبصورت یاد آزادی کا جشن، پاکستان کی تقریب ہم سب کو مبارک، ہمارا پیارا وطن روشنی کی کرن روشنی بہا رہی ہے چمکتی ہے قوم، محبت کی اجتہاب پھولوں کی بوس، چاندنی کی راتیں یہاں کی مٹی، یہاں کا آسمان پاکستان تیرا دل، پاکستان تیرا وجود ہماری تنفسوں میں ہے تیرا احساس تو ہمارا گھر، تو ہماری جان ملکی ترقی کا ہے تجھ سے رشک وہ برس آزادی کے رنگوں میں رنگیں ہو تو پاکستان یہاں کی دھڑکن، یہاں کی دھوم ملکی ترقی، حفاظت میں تیرا دم ہم سب کو مل کے ہے ملک کا قیام روشنی کا سفر، پاکستان کا عہد ملکی تاریخ میں یہ دن خوبصورت یاد آزادی کا جشن، پاکستان کی تقریب ہم سب کو مبارک، ہمارا پیارا وطن
Roshni Ka Safar Roshni ka safar, Pakistan ka ahad Mulk ki tareekh mein yeh din khubsurat yaad Azaadi ka jashn, Pakistan ki taqreem Hum sab ko mubarak, humara pyara watan Roshni ki kiran roshni baha rahi hai Chamakti hai qaum, mohabbat ki ijtibaab Phoolon ki boos, chaandni ki raatein Yahan ki mitti, yahan ka aasmaan Pakistan tera dil, Pakistan tera wujood Hamari tanafasoon mein hai tera ehsaas Tu humara ghar, tu hamari jaan Mulk ki taraqqi ka hai tujh se rishk wo bars Azaadi ke rungoon mein rangen ho to Pakistan Yahan ki dhadkan, yahan ki dhum Mulk ki taraqqi, hifazat mein tera dam Hum sab ko mil ke hai mulk ka qayam Roshni ka safar, Pakistan ka ahad Mulk ki tareekh mein yeh din khubsurat yaad Azaadi ka jashn, Pakistan ki taqreem Hum sab ko mubarak, humara pyara watan
16. “Phoolon Ka Dais” – 14 August Poetry that paints a picturesque view of the Pakistan’s natural beauty of.
Phoolon Ka Dais Phoolon ka dais, rang-o-bu ke saath, Yahan khilte hain gulab aur chameli ki baat, Yeh watan hai mera, pyara Pakistan, Jahan har dil mein basti hai mohabbat ki aag. Yahan chiragh jalte hain har gali mein, Chamakte hain sitarey har aasman mein, Yeh dais hai azaad, yeh dais hai pur-kashish, Jahan har qadam par hai khushiyon ka nishan. Iss dais ki sarhadon mein basa hai junoon, Har Pakistani ka hai yahan apna makaam, Dil se hai hum sab ne yeh wada kiya, Ke hum honge hamesha Pakistan ke saath. Pakistan Zindabad, yeh hai humara naara, Dil se laga ke rakho isse sada, Chand sitaron ke saath, phoolon ki baat, Yeh hai humara pyara Pakistan ka dais.
Translation
Land of Flowers
In the land of flowers, with colors and fragrance,
Here bloom roses and the talk of jasmine,
This is my beloved homeland, Pakistan,
Where the fire of love resides in every heart.
Here lamps burn in every street,
Stars shine in every sky,
This land is free, this land is captivating,
Where every step bears the mark of happiness.
In the borders of this land, passion is present,
Every Pakistani has their own place here,
From the depths of our hearts, we have made a promise,
That we will always stand with Pakistan.
Long live Pakistan, this is our chant,
Keep it close to your heart forever,
With the moon, the stars, and the talk of flowers,
This is our beloved homeland, Pakistan’s land.
17. “Pakistan Ki Qasam” – A solemn pledge to the nation, embodying loyalty and dedication to Pakistan.
پاکستان کی قسم پاکستان کی قسم، پاکستان کی قسم میرا پیارا وطن، میری جان کی قسم تو ہے میرا عشق، تو ہے میرا یقین میں ہوں تیرا فخر، میں ہوں تیرا دین تیری خوشبو، تیری سرخی، تیری ہر لہر تیری روشنی، تیری آزادی کا اظہر تو ہے میری شان، تو ہے میری پہچان میرا ہونے کا مقصد، میرا پاکستان تو ہے میری ترقی، تو ہے میری تحریر میرا لب پکارتا ہے، میری آواز کی تعریر پاکستان کی قسم، پاکستان کی قسم میرا پیارا وطن، میری جان کی قسم
Pakistan Ki Qasam Pakistan Ki Qasam, Pakistan Ki Qasam Mera pyaara watan, meri jaan ki qasam Tu hai mera ishq, tu hai mera yaqeen Main hoon tera fakhr, main hoon tera deen Teri khushboo, teri surkhi, teri har lahre Teri roshni, teri azaadi ka izhaar Tu hai meri shaan, tu hai meri pehchaan Mera honay ka maqsad, mera Pakistan Tu hai meri taraqqi, tu hai meri tahreer Mera lab pukarta hai, meri awaaz ki taqreer Pakistan Ki Qasam, Pakistan Ki Qasam Mera pyaara watan, meri jaan ki qasam
18. “Jaan Se Pyara Pakistan” – A heartfelt expression of the deep love and attachment towards Pakistan.
جان سے پیارا پاکستان جب توں نے قدم رکھا ہماری بساط پہ توں نے سنا ہماری سوچوں کو گیتوں میں جان سے پیارا پاکستان ہمارے دلوں میں تیرے لئے ایک جگمگاہ ہے تیری روشنی سے چمکتا ہے ہمارا کوناہ جان سے پیارا پاکستان تیرے خوابوں کو ہم نے بنایا ہے حقیقت تیرے پیاروں کو ہم نے بنایا ہے قربانی جان سے پیارا پاکستان تیرا علم ہماری پہچان ہے تیری آواز ہماری تنہا ہمدردی جان سے پیارا پاکستان توں ہی نے ہمیں ایک ملی ہے جاگرنے کی آواز تیری زمین پر ہم نے ہمیں ایک کردیا ہے متحد جان سے پیارا پاکستان تیرے لئے ہم مریں گے، تیرے لئے ہم لڑیں گے تیرے لئے ہم جیئیں گے، تیرے لئے ہم مریں گے جان سے پیارا پاکستان
Jaane Se Pyaara Pakistan Jab tu ne qadam rakha hamari basat pe Tu ne suna hamari sochon ko geeton mein Jaane se pyaara Pakistan Hamare dilon mein tere liye ek jagmagah hai Teri roshni se chamakta hai hamara kona Jaane se pyaara Pakistan Tere khawabon ko hum ne banaya hai haqeeqat Tere pyaron ko hum ne banaya hai qurbani Jaane se pyaara Pakistan Tera alam hamari pehchaan hai Teri awaaz hamari tanha hamdardi Jaane se pyaara Pakistan Tu hi ne humein ek mili hai jagrne ki awaaz Teri zameen pe hum ne humein ek kar diya hai mutahid Jaane se pyaara Pakistan Tere liye hum marenge, tere liye hum larenge Tere liye hum jeenge, tere liye hum marenge Jaane se pyaara Pakistan
19. “Parcham Ki Shaan” – 14 August Poetry that glorifies Pakistan’s national flag, a symbol of the country’s honor and pride.
پرچم کی شان پرچم ہماری شان ہے، پاکستان کی پہچان ہے جب بھی لہراتی ہے، دلوں کو بہلاتی ہے رنگوں کی تقریب میں، لبوں پہ مسکان لاتی ہے ہر چھوٹی بڑی خوشی میں، دلوں کو بہلاتی ہے پرچم کی شان ہم سب کا، پیار کا نشان ہے جب بھی بچے رنگ بدلے، پرچم کا جوش بڑھے سر ہمارا ہمیشہ بلند، پیار کی آگ بڑھے پرچم کی شان ہم سب کا، پیار کا نشان ہے پاکستان کے لئے، پرچم ہمارا جان ہے ہماری قوم کے لئے، یہ آسمان ہے جب بھی بادلوں کی گھٹا، ہمارے دلوں کو بھاتی ہے پرچم کی شان ہم سب کا، پیار کا نشان ہے
Parcham Ki Shaan Parcham hamari shaan hai, Pakistan ki pehchaan hai Jab bhi lehrati hai, dilon ko behlati hai Rangon ki taqreeb mein, labon pe muskaan laati hai Har chhoti badi khushi mein, dilon ko behlati hai Parcham ki shaan hum sab ka, pyaar ka nishaan hai Jab bhi bachay rang badle, parcham ka josh barhe Sar hamara hamesha buland, pyaar ki aag barhe Parcham ki shaan hum sab ka, pyaar ka nishaan hai Pakistan ke liye, parcham hamara jaan hai Hamari qaum ke liye, yeh aasmaan hai Jab bhi baadlon ki ghata, hamare dilon ko bhati hai Parcham ki shaan hum sab ka, pyaar ka nishaan hai
20. “Azadi Ki Khushi” – 14 August Poetry that encompasses the sheer joy and happiness of independence, reminding us of the struggles endured to achieve it.
آزادی کی خوشی آئی ہے آزادی کی خوشی، پھیلا ہے چمک ایک جوشی ملکِ پاکستان کو مبارک، آزاد ہوا ہر دمکشی آزادی کے رنگوں میں رنگا ہوا ہے میرا دل آباد ہوا ہر کونے میں آزادی کا پھول یادوں میں بس ایک فصل، جب توہیں نظر آتا ہے چند تارے گمشدہ ہیں، مگر توہیں یاد آتا ہے آزادی کی روشنی سے چمکتا ہے آسمان ہر دل میں ہے آزادی کی کہانی کا احساس پاکستان کی عید ہے، تیرے در پر ہے جہان آزادی کا پھول بن کے، خوشیوں کو ہے نشان اے میرے وطن کی عزت، تیرا نام ہے میری جان آزادی کی خوشی کو ہے، میرے دل کی داستان
Azadi Ki Khushi Aayi hai azadi ki khushi, phaila hai chamak ek josh Mulk-e-Pakistan ko mubarak, azad hua har dumkash Azadi ke rangon mein rangaa hua hai mera dil Aabad hua har kone mein azadi ka phool Yaadon mein bas ek fasl, jab tuhin nazar aata hai Chand tare gumshuda hain, magar tuhin yaad aata hai Azadi ki roshni se chamakta hai aasman Har dil mein hai azadi ki kahani ka ehsas Pakistan ki eid hai, tere dar par hai jahan Azadi ka phool ban ke, khushiyon ko hai nishaan Aye mere watan ki izzat, tera naam hai meri jaan Azadi ki khushi ko hai, mere dil ki dastan