14 August Poetry: 20 Unique poems for Pakistan’s Independence day

14 august poetry

Pakistan’s Independence Day, celebrated on the 14th of August, is a day of great national pride and significance. This 14 august poetry article serves as a tribute to this monumental day through the lens of the beautiful Urdu language, the national language of Pakistan. We will explore the connection between Urdu poetry and the celebration of Independence Day, providing you with unique poems specifically about this day. We will also delve into the important role that poetry plays in Pakistani culture. So, brace yourself for an enriching journey of language, poetry, and patriotism that captures the enduring power of poetry in commemorating Independence Day.

Introduction: The Importance of 14th August

Importance of 14th August

14th August, the day Pakistan gained its independence, holds immense significance to every Pakistani around the globe. It is the day when the relentless struggles of our forefathers bore fruit and the dream of a separate homeland for Muslims of the subcontinent was realized. This day serves as a reminder of the sacrifices made for freedom and the responsibility we hold as a nation to uphold the ideals Pakistan was founded upon. It is a day of jubilation, a day of reflection, and a day to renew our commitment to the progress and prosperity of our beloved homeland.

The Urdu poetry that we will delve into later in this article, beautifully encapsulates the emotions attached to this day. Poetry, being an expressive form of art, provokes thoughts and stirs emotions like no other medium. The profoundness of Urdu poetry, in particular, has a way of seeping into our hearts and souls, making us resonate with the sentiments it conveys. Therefore, it is no surprise that Urdu poetry related to 14th August is deeply moving and meaningful. It not only pays homage to the heroes of our past but also inspires us to strive for a better future.

This emphasizes the significance of 14th August in a broader sense, beyond just the independence gained by Pakistan. It highlights the importance of cherishing cultural roots, celebrating achievements, and acknowledging challenges. It encourages celebrating the day with a deep sense of gratitude and pride, and looking forward to a promising future.

In the next part of our article, we will explore unique pieces of Urdu poetry that beautifully encapsulate the spirit of 14th August. These verses will not only evoke a sense of patriotism but also help us appreciate the richness of Urdu literature and its contribution to expressing our national sentiments.

1. “Watan Ki Mitti Gawah Rehna” – A heartfelt ode to the motherland that instills a sense of pride and nationalism.

Watan Ki Mitti Gawah Rehna - A heartfelt ode to the motherland - 14 august poetry
وطن کی مٹی گواہ رہنا

ایک ڈھیل، ایک چمن، ایک گھر آپنا
یہی ہے وطن کی مٹی کی آواز، گواہ رہنا

سرحدوں کی رکاوٹوں کو بھی چھیڑ دو
وطن کی خاطر، یہی ہے عہد، گواہ رہنا

ماضی کی یادوں کی کتاب میں
ہر باب میں ہے تیرا نام، گواہ رہنا

قربانیوں کی راہ میں چلتے چلو
شہیدوں کی روح کو یاد کرتے ہوئے، گواہ رہنا

کبھی بھی نہ ہوں تم بے حس اور بے بس
ہر دم پاکستان کی خدمت میں، گواہ رہنا

اپنے جبین کو کسی کے قدموں میں نہ رکھو
ایمان کی ر

اہ میں ہمیشہ، گواہ رہنا

پھولوں کی خوشبو، ریت کی گرمی
سب کچھ کہتی ہے وطن کی کہانی، گواہ رہنا

وطن کی محبت کو دل سے لگاؤ
یہی ہے تمہارا کام، گواہ رہنا

بھوک، پیاس، تکلیف ہو یا خوف
ہر حال میں وفاداری کا دامن نہ چھوڑنا، گواہ رہنا

محفلوں میں بھی، تنہائیوں میں بھی
اپنے وطن کا نام لو، گواہ رہنا

خون کی قیمت، زندگی کی قدر
شہدا کی یاد میں، گواہ رہنا

ماں کی دعا، بابا کی برکت
ایک دن یہ تمہیں دے گی فتح، گواہ رہنا
Watan ki mitti gawah rehna, 

Aik dhil, aik chaman, aik ghar apna. 
Yehi hai watan ki mitti ki awaz, gawah rehna. 

Sarhadon ki rukawaton ko bhi chhed do, 
Watan ki khatir, yehi hai ahd, gawah rehna. 

Mazi ki yaadon ki kitaab mein, 
Har baab mein hai tera naam, gawah rehna. 

Qurbaniyon ki raah mein chalte chalo, 
Shuhadon ki rooh ko yaad karte hue, gawah rehna. 

Kabhi bhi na ho tum be-hiss aur be-bas, 
Har dam Pakistan ki khidmat mein, gawah rehna. 

Apne jabeen ko kisi ke qadmon mein na rakhho, 
Imaan ki rah mein hamesha, gawah rehna. 

Phoolon ki khushbu, reet ki garmi, 
Sab kuch kehti hai watan ki kahani, gawah rehna. 

Watan ki mohabbat ko dil se lagao, 
Yehi hai tumhara kaam, gawah rehna. 

Bhook, piyaas, takleef ho ya khauf, 
Har haal mein wafadari ka daman na chhodna, gawah rehna. 

Mehfilon mein bhi, tanhaiyon mein bhi, 
Apne watan ka naam lo, gawah rehna. 

Khoon ki qeemat, zindagi ki qadar, 
Shuhada ki yaad mein, gawah rehna. 

Maan ki dua, baba ki barkat, 
Ek din yeh tumhein de gi fatah, gawah rehna.

2. “Chand Roshan, Chamakta Sitara Rahay” – A 14 August poem that personifies Pakistan as a shining star, illuminating the lives of its people.

Chand Roshan, Chamakta Sitara Rahay - Pakistan as a shining star
چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے

سب سے اونچا یہ جھنڈا ہمارا رہے
شام و سحر، دن یا رات رہے
ہمیشہ ہمارا پیارا پرچم نھارا رہے

وہ بادشاہوں کا بادشاہ رہے
ہمیشہ ہمارے دلوں میں راج کرے
میرے پیارے وطن، تو ہمیشہ سلامت رہے
چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے

ہم سب کی دعا ہے یہی
کہ میرے وطن کی خوشی میں ہم بھی خوش ہیں
ہماری جان ہے یہ وطن
میرے وطن، تو ہمیشہ سلامت رہے
چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے

ہمارا ہر بچہ، بچی، جوان اور بوڑھا
ہمیشہ چھوڑے گا نہیں تیرا ساتھ رہے
ہماری دعا ہے یہی، تو ہمیشہ مسکراتا رہے
ہر موسم میں تو رہے خوشحال، ہر بار رہے
چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے

ہمیں تو فخر ہے تیری محبت میں
ہم تو ایک ہیں، ہمیں تیرا نام ہی کافی ہے
ہمارا عہد ہے یہ، تو ہمیشہ سلامت رہے
چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے

تو ہمارا گھر ہے، تو ہمارا آشیان ہے
تو ہمارے دلوں کی روشنی، ہماری دعائوں کی آمین ہے
ہمیں فخر ہے تجھ پر، ہمارا پیارا وطن، تو
ہمیشہ سلامت رہے
چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے

تو ہماری روح ہے، تو ہماری زندگی ہے
تو ہماری خوشیوں کا سبب، ہمارے دکھوں کی دوا ہے
ہمارے دل کی دھڑکن، ہماری سانسوں کا گیت، تو
ہمیشہ سلامت رہے
چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے

ہمارا فرض ہے تو، ہمارا ایمان ہے
تو ہمارے لیے راہ کی روشنی، ہماری دعائوں کا زمین ہے
ہمارے دل میں تو بستہ ہے، ہمارا وطن، تو
ہمیشہ سلامت رہے
چاند روشن، چمکتا ستارہ رہے
Chand roshan, chamakta sitara rahe

Sab se ooncha yeh jhanda hamara rahe
Sham o sahar, din ya raat rahe
Hamesha hamara pyara parcham nihara rahe

Wo badshahon ka badshah rahe
Hamesha hamare dilon mein raj kare
Mere pyare watan, tu hamesha salamat rahe
Chand roshan, chamakta sitara rahe

Hum sab ki dua hai yehi
Ke mere watan ki khushi mein hum bhi khush hain
Hamari jaan hai yeh watan
Mere watan, tu hamesha salamat rahe
Chand roshan, chamakta sitara rahe

Hamara har bacha, bachi, jawan aur boodha
Hamesha chhore ga nahi tera saath rahe
Hamari dua hai yehi, tu hamesha muskurata rahe
Har mausam mein tu rahe khushhal, har baar rahe
Chand roshan, chamakta sitara rahe

Hamein to fakhr hai teri mohabbat mein
Hum to ek hain, hamein tera naam hi kaafi hai
Hamara ahd hai yeh, tu hamesha salamat rahe
Chand roshan, chamakta sitara rahe

Tu hamara ghar hai, tu hamara ashiyan hai
Tu hamare dilon ki roshni, hamari duaon ki aameen hai
Hamein fakhr hai tujh par, hamara pyara watan, tu
Hamesha salamat rahe
Chand roshan, chamakta sitara rahe

Tu hamari rooh hai, tu hamari zindagi hai
Tu hamari khushiyon ka sabab, hamare dukhon ki dawa hai
Hamare dil ki dhadkan, hamari sanson ka geet, tu
Hamesha salamat rahe
Chand roshan, chamakta sitara rahe

Hamara farz hai tu, hamara imaan hai
Tu hamare liye raah ki roshni, hamari duaon ka zameen hai
Hamare dil mein tu bastah hai, hamara watan, tu
Hamesha salamat rahe
Chand roshan, chamakta sitara rahe

3. “Maa Tujhe Salaam” – A beautiful tribute to the motherland of Pakistan, equating it to the love and respect one has for their own mother.

Maa Tujhe Salaam - tribute to the motherland of Pakistan - 14 august poetry
ماں تجھے سلام

ماں تجھے سلام، پاکستان کے وطن کی طرف سے
 تیرے پاؤں تلواروں کی آواز ہے
 تیرا دل دھڑکتا ہے، پاکستان کی جان کی طرف سے 

تو ہی ہے وطن میرا، ماں پاکستان کی عزت کی دستان
 تیری ہر دھڑکن پہ لگتی ہے آزادی کی آواز
 تو ہی ہے وطن میرا، ماں پاکستان کی عزت کی دستان 

تیرا راستہ روشن ہے، ہر گہرے کی چاندنی
 تو ہی ہے راہبر، پاکستان کی روشنی کی دستانی
 تیرا راستہ روشن ہے، ہر گہرے کی چاندنی 

ماں تجھے سلام، میری زندگی کی راہ ہو تو
 تیری دیکھ بھال کرتا ہوں، پاکستان کی آبادی کو
 ماں تجھے سلام، میری زندگی کی راہ ہو تو 

تیرا غم میری دل کی آواز ہے
 تو ہی ہے ماں، پاکستان کی بے قیدی کی راز ہے
 تیرا غم میری دل کی آواز ہے 

ماں تجھے سلام، پاکستان کے وطن کی طرف سے
 تیرے پاؤں تلواروں کی آواز ہے
 تیرا دل دھڑکتا ہے، پاکستان کی جان کی طرف سے 

ماں تجھے سلام
Maan tujhe salaam,

Maan tujhe salaam, Pakistan ke watan ki taraf se
Tere paon talwaron ki awaaz hai
Tera dil dhadakta hai, Pakistan ki jaan ki taraf se

Tu hi hai watan mera, maan Pakistan ki izzat ki dastaan
Teri har dhadkan pe lagti hai azadi ki awaaz
Tu hi hai watan mera, maan Pakistan ki izzat ki dastaan

Tera rasta roshan hai, har gehre ki chandni
Tu hi hai raahbar, Pakistan ki roshni ki dastaani
Tera rasta roshan hai, har gehre ki chandni

Maan tujhe salaam, meri zindagi ki raah ho to
Teri dekh bhaal karta hoon, Pakistan ki aabadi ko
Maan tujhe salaam, meri zindagi ki raah ho to

Tera gham meri dil ki awaaz hai
Tu hi hai maan, Pakistan ki be-qaidi ki raaz hai
Tera gham meri dil ki awaaz hai

Maan tujhe salaam, Pakistan ke watan ki taraf se
Tere paon talwaron ki awaaz hai
Tera dil dhadakta hai, Pakistan ki jaan ki taraf se

Maan tujhe salaam

4. “Mitti Ka Khuda” – A profound 14 August Poem that explores the spiritual connection between the Pakistan and its people.

Mitti Ka Khuda - spiritual connection between the Pakistan and its people.
مٹی کا خدا

یہ وادی ہے میرا پاکستان
مٹی کی بساط پے خدا کا گھر
یہاں ملتی ہے روحوں کی آزادی
مٹی کے خدا کو ہوتی ہے پہچان

یہاں کے سپاہی جوانوں کا بہادری کا گھر
مٹی کی پہچان میں ہوتی ہے شان
یوم آزادی پر جب ہوتی ہے جشن
جشن کے لیے بھرتا ہے ہر دل میں جوشان

مٹی کی خدا کی عزم کو ہم سلام کرتے ہیں
یہ وطن ہمارا ہے، اس پے جانوں کی قربانی ہے
ہم جب بھی غم میں ہوتے ہیں، اس کے لئے روتے ہیں
مٹی کے خدا کو ہم سب سے پیار کرتے ہیں

ہر پاکستانی کا دل مٹی کے خدا کے لئے دھڑکتا ہے
یہ وطن ہمارا ہے، اس کی عزت پے تو ہم مرتے ہیں
یوم آزادی پر ہم خوشیوں سے جھومتے ہیں
مٹی کے خدا کے لئے ہم ترانے گاتے ہیں

یہ وادی ہے میرا پاکستان
مٹی کی بساط پے خدا کا گھر
یہاں ملتی ہے روحوں کی آزادی
مٹی کے خدا کو ہوتی ہے پہچان
Matii ka khuda

Yeh wadi hai mera Pakistan
Matii ki basaat pe khuda ka ghar
Yahaan milti hai ruhoo ki azaadi
Matii ke khuda ko hoti hai pehchaan

Yahaan ke sipahi jawaano ka bahaduri ka ghar
Matii ki pehchaan mein hoti hai shaan
Yom-e-azadi par jab hoti hai jashn
Jashn ke liye bhartha hai har dil mein joshan

Matii ke khuda ki azm ko hum salaam karte hain
Yeh watan humara hai, iss pe jaanoo ki qurbani hai
Hum jab bhi gham mein hote hain, iss ke liye rote hain
Matii ke khuda ko hum sab se pyaar karte hain

Har Pakistani ka dil matii ke khuda ke liye dhadakta hai
Yeh watan humara hai, iss ki izzat pe to hum marte hain
Yom-e-azadi par hum khushiyo se jhoomte hain
Matii ke khuda ke liye hum tarane gaate hain

Ye wadi hai mera Pakistan
Mitti ki basat pe Khuda ka ghar
Yahan milti hai ruhoun ki azadi
Mitti ke Khuda ko hoti hai pehchan

5. “Jab Parcham Mein Lipte Hain” – This 14 August Poetry beautifully encapsulates the emotions of sacrifice and unity Under Pakistani Flag.

Jab Parcham Mein Lipte Hain - sacrifice and unity Under Pakistani Flag.
جب پرچم میں لپٹے ہیں،

جب قلم یا مشقت کے جوڑے ہیں،
ملک کی عزم و قوت کی کہانی حکمت کی زبانی
سرخرو ہوتی ہے،
وطن کے لئے جانوں کی کربانی

یہ وادی ہے جہاں کے اجداد نے قربانیاں دیں
یہ جمہوریت کے رنگوں سے ہمیں سنواری ہے
ہمارا وطن، ہمارا گھر
جہاں سب کچھ ہے، جو ہمارا ہر وعدہ ہے

ملک کی ترقی کیلئے ہم سب مل کر کوشش کریں
یک جان، یک دل، ایک ہماری پہچان
قربانیاں دیں، محنت کریں
ہمارے دل میں شوق و عزم جگا کریں

ہم سب مل کے بنا سکتے ہیں یہ ملک
اکٹھے ہو کر ہم پاکستان کو بنائیں
یہ روشنی کی تسلی کا مقام ہے
ہمارے دلوں کی شان ہے

ملک کی بندش کو ہم جیوں گے
ہم سب ایک ہو کر سوچیں گے
ہماری قوم کو سب کچھ دیں گے
پاکستان کو خوشحال بنائیں گے

جب پرچم میں لپٹے ہیں،
جب قلم یا مشقت کے جوڑے ہیں،
ملک کی عزم و قوت کی کہانی حکمت کی زبانی
سرخرو ہوتی ہے،
وطن کے لئے جانوں کی کربانی
Jab Parcham Mein Lipte Hain

Ae watan, teri azadi ki kahani
Har saal hum phir se sunate hain
Jab parcham mein lipte hain
Woh lamhe taza karte hain

Dil se hum ye kehte hain
Pakistan, teri shaan hai yeh
Har rang har geet mein hai
Azadi ka jazbaa seenay mein hai

Jab parcham mein lipte hain
Woh jazbaa phir se jagate hain
Lahu mein rang liye hain woh
Tere liye apne jaan bhi qurban karate hain

Ae watan, teri mitti mein hai
Junoon aur jazbaa ki aag
Har qadam, har saans mein hai
Azadi ka rang, azadi ka raag

Jab parcham mein lipte hain
Woh lamhe phir se yaad aate hain
Sarhadon ko chhukar aaye hain woh
Tujhko bachane, tujhko sajane hain woh

Ae watan, teri azadi ki kahani
Har saal hum phir se sunate hain
Jab parcham mein lipte hain
Woh lamhe taza karte hain

Sacrifice aur ittehad ki misaal hai tu
Har dil mein basi hai teri mohabbat
Dushmano se ladte, dosti ka jashn manaate hain
Jab tujhko yaad karte, aankhon se aansu bahate hain

Jab parcham mein lipte hain
Woh jazbaa phir se jagate hain
Lahu mein rang liye hain woh
Tere liye apne jaan bhi qurban karate hain

Ae watan, teri mitti mein hai
Junoon aur jazbaa ki aag
Har qadam, har saans mein hai
Azadi ka rang, azadi ka raag

Jab parcham mein lipte hain
Woh lamhe phir se yaad aate hain
Sarhadon ko chhukar aaye hain woh
Tujhko bachane, tujhko sajane hain woh

Pakistan, teri shaan hai yeh
Har rang har geet mein hai
Azadi ka jazbaa seenay mein hai
Jab parcham mein lipte hain

Ae watan, teri azadi ki kahani
Har saal hum phir se sunate hain
Jab parcham mein lipte hain
Woh lamhe taza karte hain

6. “Hum Zinda Qaum Hain” – A powerful 14 August Poetry emphasizing the resilience and strength of the Pakistani people.

Hum Zinda Qaum Hain - resilience and strength of the Pakistani people - 14 august poetry
ہم زندہ قوم ہیں

ہم مٹ جائیں گے لےکن
ہم تمہارے دلوں میں بس جائیں گے

ہمارے پیچھے وقت کی ہوا چلے گی
ہمارے پیچھے یہ زمین چلے گی
مگر ہم نہیں رکیں گے
ہم تمہارے دلوں میں بس جائیں گے

ہماری روحوں میں بس جائے گی یہ وطن کی خوشبو
ہماری ہر چیز میں بس جائے گی یہ وطن کی تاروں کی روشنی
ہم تمہارے دلوں میں بس جائیں گے

ہم زندہ قوم ہیں
ہم مٹ جائیں گے لیکن
ہم تمہارے دلوں میں بس جائیں گے
Hum Zinda Qaum Hain

Hum mit jayenge lekin
Hum tumhare dilon mein bas jayenge

Hamare peeche waqt ki hawa chalegi
Hamare peeche yeh zameen chalegi
Magar hum nahi rukeinge
Hum tumhare dilon mein bas jayenge

Hamari ruh mein bas jayegi yeh watan ki khushbu
Hamari har cheez mein bas jayegi yeh watan ki taron ki roshni
Hum tumhare dilon mein bas jayenge

Hum zinda qaum hain
Hum mit jayenge lekin
Hum tumhare dilon mein bas jayenge

Translation

We are a living nation
We may perish, but
We will reside in your hearts

Time’s wind will blow behind us
This land will follow us
But we won’t stop
We will reside in your hearts

Our spirit will carry the fragrance of this homeland
In everything we do, the light of this country’s stars will shine
We will reside in your hearts

We are a living nation
We may perish, but
We will reside in your hearts

7. “Aman Ki Asha” – 14 August Poetry that speaks of hope for peace and tranquility in Pakistan.

Aman Ki Asha - hope for peace and tranquility in Pakistan - 14 august poetry
آمن کی آشا

آتش گر کاچھ کھکھلاتی ہے
اور ہمیں ہر دم تڑپاتی ہے
لہریں ہر جگہ برپا کرتی ہیں
پھر بھی ہمیں امن کی آشا ہوتی ہے

دشمنی کی جو ہوائیں چلتی ہیں
دل میں یہی دعا ہوتی ہے
محبت کی باتیں کہتی ہیں
کہ بس کوئی جنگ نہ ہوتی ہے

رنگوں کا توفان بھی ہوتا ہے
مگر ہمیں یہی خواہش ہوتی ہے
کربلا اور ہاشمیں سنیں
پھر بھی ہمیں امن کی آشا ہوتی ہے

سچی محبت کا رنگ سب کو ہوتا ہے
بیچارے پھولوں کو کون سمجھے
کھلتے ہوئے پھولوں کو
صبح کی روشنی سمجھے

آمن کی آشا ہم سب کو ہوتی ہے
پاکستان کے دن پر ہمیں یہ ملتی ہے
Aman Ki Asha

Aatish gar kach khakhlati hai
Aur humein har dam tarapti hai
Lehrein har jagah barpa karti hain
Phir bhi humein aman ki asha hoti hai

Dushmani ki jo hawain chalti hain
Dil mein yahi dua hoti hai
Muhabbat ki batein kehti hain
Keh bas koi jang na hoti hai

Rangon ka toofan bhi hota hai
Magar humein yahi khwahish hoti hai
Karbla aur Hashmi suniye
Phir bhi humein aman ki asha hoti hai

Sachi muhabbat ka rang sab ko hota hai
Becharay phoolon ko kaun samjhe
Khilte hue phoolon ko
Subah ki roshni samjhe

Aman ki asha hum sab ko hoti hai
Pakistan ke din par humein yeh milti hai

8. “Meri Pehchan Pakistan” – 14 August Poetry that beautifully portrays the identity of Pakistan.

Meri Pehchan Pakistan - identity of Pakistan - 14 august poetry
میری پہچان پاکستان

میرے ہر خواب کا سفر، میری پہچان پاکستان
یہاں کی سرزمینوں کا دل، میری پہچان پاکستان

یہاں کی راولپنڈی کی چڑیاں،
یہاں کے لاہور کی گلیاں
یہاں کا کراچی کا سمندر
یہاں کا پشاور کا بازار
یہاں کی قوم کی ترقی، میری پہچان پاکستان

یہاں کے لوگوں کی محبت،
یہاں کا وطن کی عزت
یہاں کی روشنی، یہاں کی تاریکی
یہاں کا اسلام ،یہاں کی پاکی
یہاں کی ترقی، میری پہچان پاکستان

پیار، امن، وفا، الیاس، یہاں کی کیمیا
یہاں کی تعلیم، یہاں کا علم
یہاں کی رنگتیں، یہاں کی کہانیاں
یہاں کا خواب، یہاں کا زمانہ
یہاں کی ترقی، میری پہچان پاکستان

اے وطن میرا، تجھ پے دل قربان
میری پہچان پاکستان
Meri Pehchan Pakistan

Meri har khwaab ka safar, meri pehchan Pakistan
Yahan ki sarzameenon ka dil, meri pehchan Pakistan

Yahan ki Rawalpindi ki chiriyaan,
Yahan ke Lahore ki galiyaan
Yahan ka Karachi ka samandar
Yahan ka Peshawar ka bazaar
Yahan ki qaum ki taraqqi, meri pehchan Pakistan

Yahan ke logon ki mohabbat,
Yahan ka watan ki izzat
Yahan ki roshni, yahan ki tareeki
Yahan ka Islam, yahan ki paaki
Yahan ki taraqqi, meri pehchan Pakistan

Pyar, aman, wafa, elyas, yahan ki kimiya
Yahan ki taleem, yahan ka ilm
Yahan ki rangtein, yahan ki kahaniyan
Yahan ka khwaab, yahan ka zamana
Yahan ki taraqqi, meri pehchan Pakistan

Aye watan mera, tujh pe dil qurban
Meri pehchan Pakistan

9. “Quaid-e-Azam Ka Khwab” – 14 August Poetry that pays homage to the vision of Pakistan’s founder, Muhammad Ali Jinnah.

Quaid-e-Azam Ka Khwab - vision of Pakistan's founder, Muhammad Ali Jinnah - 14 august poetry
قائد اعظم کا خواب

ہوائیں بھریں ہوشیاری سے لبوں پر ہنسی
گزرا جب وہ دن جب تو پیدا ہوئے آزادی
آمد از خدا تو، بنایا تو نے ملک کو
مغربی دنیا میں، چمکی تو نے لاکار

تو ہی تھا وہ امید، تو ہی تھا وہ توقع
جو بنا دیا تیری قیادت نے ملت کو شاندار
تو ہی تھا وہ ستارہ، تو ہی تھا وہ چاند
جس نے لیا تھا نام تیرا ہمیشہ کے لئے راشتہ پر

پاکستان کا قائد، تیرا خواب ہمیشہ رہے گا
حفاظت کریں گے ہم تیرے خواب کو ہمیشہ
نئے دنیا کو دکھا کر، ہمیں روشن کرا کر
تو ہم پر فخر ہے، تو ہمارا قائد
Quaid-e-Azam Ka Khwab

Hawayein bharien hoshiyari se labon par hansi
Guzra jab woh din jab tu paida huye azadi
Aamad az Khuda tu, banaya tu ne mulk ko
Maghribi duniya mein, chamki tu ne lakar

Tu hi tha woh ummeed, tu hi tha woh taqeeq
Jo bana dia teri qayadat ne millat ko shandar
Tu hi tha woh sitara, tu hi tha woh chand
Jis ne liya tha naam tera hamesha ke liye rasta par

Pakistan ka Quaid, tera khwab hamesha rahega
Hifazat karenge hum tere khwab ko hamesha
Naye duniya ko dikha kar, hamein roshan kara kar
Tu hum par fakhr hai, tu hamara Quaid

10. “Azadi Ka Jashn” – This 14 August Poetry celebrates the joy and glory of independence of Pakistan.

Azadi Ka Jashn - celebrate the joy and glory of independence of Pakistan - 14 august poetry
آزادی کا جشن

ایسی آزادی کے جشن منائیں
جو دیا پاکستان نے ہمیں
ہم پیار سے ملیں ایسے دن کو
ہر قدم پہ یہ جوش افزائیں

ہر دل میں پیار کی وجہ سے
ہر رنگ ہو راگ وجدان کا
مل کر ہم دعویٰ کرتے ہیں
محبت کا نشان پاکستان کا

ہماری آزادی ہمارا گہرا ہے
پیار اور وفاداری کی بستی
ہم سب کو ایک دوسرے کا سمجھنا
ہمارا ہونا، ایک ہماری خوشی

آؤ مل کر منائیں یہ جشن
پاکستان کی عید کی تقریب
ہر گلی، ہر محلہ، ہر اک روشنی
یہاں ہمارا پیار کا احتفال

پیار کی تصویر، یہیں پہ ہو
محبت کی آواز، یہیں پہ ہو
مل کر ہم خوشیاں منائیں
آزادی کا جشن، یہیں پہ ہو
Azadi Ka Jashn

Aisi azadi ke jashn manayen
Jo diya Pakistan ne humein
Hum pyaar se milen aise din ko
Har qadam pe yeh josh afzayen

Har dil mein pyaar ki wajah se
Har rang ho raag-e-wajdan ka
Mil kar hum dawa karte hain
Mohabbat ka nishan Pakistan ka

Hamari azadi hamara gehra hai
Pyaar aur wafa dari ki basti
Hum sab ko ek doosre ka samjhna
Hamara hona, ek hamari khushi

Aao mil kar manayen yeh jashn
Pakistan ki eid ki taqreeb
Har gali, har mohalla, har ek roshni
Yahan hamara pyaar ka ihtifal

Pyaar ki tasweer, yahi pe ho
Mohabbat ki awaaz, yahi pe ho
Mil kar hum khushiyan manayen
Azadi ka jashn, yahi pe ho

11. “Pakistan Zindabad” – A patriotic poem full of fervor, reaffirming the love for Pakistan.

Pakistan Zindabad - love for Pakistan - 14 august poetry
پاکستان زندہ باد

پرچم سر افراں رہے گا
روحِ پاکستان زندہ رہے گی
یہ دل تنگ نہ ہونے دیں گے
پاکستان زندہ رہے گا
پاکستان زندہ رہے گا

ہم سب کا ہو گا پیار
ہر گھر میں ہو گا یار
مل کر رہے گا پیار
پاکستان زندہ رہے گا
پاکستان زندہ رہے گا

رنگ لے لے کے چلو
جشن منانے کے چلو
یہ ملک ہم سب کا ہے
پاکستان زندہ رہے گا
پاکستان زندہ رہے گا
Pakistan Zindabad

Parcham sar afraan rahega
Ruh-e-Pakistan zinda rahegi
Yeh dil tang na hone denge
Pakistan zinda rahega
Pakistan zinda rahega

Hum sab ka ho ga pyaar
Har ghar mein ho ga yaar
Mil kar rahega pyaar
Pakistan zinda rahega
Pakistan zinda rahega

Rang le le ke chalo
Jashn manane ke chalo
Yeh mulk hum sab ka hai
Pakistan zinda rahega
Pakistan zinda rahega

12. “Naya Pakistan” – 14 August Poetry that speaks of the hopes and dreams for a new and better Pakistan.

Naya Pakistan - hopes and dreams for a new and better Pakistan - 14 august poetry
نیا پاکستان

نیا پاکستان بنانا ہے ہمارا مقصد
اچھی ترقی کا رستہ، ہماری ہوشیاری کا نشان
محنت سے کمانا، محبت سے جیونا
کارروائی کرنی ہمیں، خود سے بدلنا

ملک کو خوشحال بنانا ہے ہماری آرزو
سب کو ایک ساتھ لے کر چلنا ہے ہمیں
قوم کو یکجہتی دینا ہے ہمارا تجویز
اخلاقیت کو بڑھانا ہے ہمارا مشورہ

نیا پاکستان، ہمیں فخر ہوگا تیرا نام
یوم آزادی پر جشن منائیں گے ہم
پھولوں سے سجائیں گے تیری راہیں
دلوں میں بسائیں گے پیار کی باتیں
Naya Pakistan

Naya Pakistan banana hai hamara maqsad
Achi taraqi ka rasta, hamari hoshiyari ka nishaan
Mehnat se kamaana, mohabbat se jeena
Kaarvai karni hamein, khud se badalna

Mulk ko khushhaal banana hai hamari arzoo
Sab ko ek saath le kar chalna hai hamein
Qaum ko yakjehati dena hai hamara tajweez
Akhlaqiyat ko badhana hai hamara mashwara

Naya Pakistan, hamein fakhr hoga tera naam
Youm-e-Azadi par jashn manainge hum
Phoolon se sajainge teri raahain
Dilon mein basainge pyar ki baatein

13. “Hum Sab Ka Pakistan” – 14 August Poetry that emphasizes the unity and diversity of the Pakistani nation.

Hum Sab Ka Pakistan - Unity and diversity of Pakistani Nation - 14 august poetry
ہم سب کا پاکستان

یہ وادی ہے پاکستان کی
ملک ہمارا آبادی کی
صداقت کی مشعل ہماری
یہ ہم سب کا پاکستان

ملت کا ہم راہبر ہیں
ہم جنوں کا ہم سب سرور ہیں
تمکن کی روشنی ہماری
یہ ہم سب کا پاکستان

رنگ ہمارے جو ملت کے ہیں
اقوام متحدہ میں جو بھی ہیں
پیار اور امن کی پہچان ہماری
یہ ہم سب کا پاکستان

پیار اور وفا کی ہم نشانی
یہی ہے ہماری پاکستانی
محبت کی عزم و توانائی ہماری
یہ ہم سب کا پاکستان
Hum Sab Ka Pakistan

Yeh wadi hai Pakistan ki
Mulq hamara abadi ki
Sadaqat ki mashal hamari
Yeh hum sab ka Pakistan

Millat ka hum rahbar hain
Hum janoon ka hum sab sarwar hain
Takmeel ki roshni hamari
Yeh hum sab ka Pakistan

Rang hamare jo millat ke hain
Aqwam mutahidah mein jo bhi hain
Pyar aur aman ki pehchan hamari
Yeh hum sab ka Pakistan

Pyar aur wafa ki hum nishani
Yehi hai hamari Pakistani
Mohabbat ki azm-o-tawanai hamari
Yeh hum sab ka Pakistan

14. “Shahido Ki Khidmat” – A tribute to the martyrs who have laid down their lives for Pakistan.

Shahido Ki Khidmat - A tribute to the martyrs who have laid down their lives for Pakistan - 14 august poetry
شہیدوں کی خدمت

شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں
جب ہمیں یاد آتی ہے آزادی کی راتیں
تندئ پر لبادوں کے تانے لہراتے ہیں
شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں

ملک کی ترقی میں نہیں رکاوٹ کچھ بھی
شہیدوں نے قربانیاں دی ہیں، کچھ بھی
امن و سلامتی کو بنایا ہے کچھ بھی
شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں

شانِ ملت کو بڑھانے کی خاطر ہمیں
شہیدوں کی قربانیوں کا یاد کرنا ہے
پاکستان کی ترقی کو عزم کرنا ہے
شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں

ملک کی فلاح و بہبود کے لئے ہمیں
شہیدوں کی عظمت کا احساس کرنا ہے
ہر قدم پہ قربانی کا عمل کرنا ہے
شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں

خدا کرے کہ ہماری پاکستان کو ہمیشہ
شہیدوں کی روشنی سے چمکتے رہنا ہے
ملک کی ترقی میں ہمیشہ ترقی کرنا ہے
شہیدوں کی خدمت کو ہم سب سلام کرتے ہیں

Translation

Shahido Ki Khidmat

We salute the service of the martyrs
When we remember the nights of freedom
The flags fluttering on the peaks
We salute the service of the martyrs

Nothing can hinder the progress of the nation
The martyrs have sacrificed everything
They have built peace and security
We salute the service of the martyrs

To enhance the glory of the nation
We must remember the sacrifices of the martyrs
We must show determination for the progress of Pakistan
We salute the service of the martyrs

For the welfare of the country
We must realize the greatness of the martyrs
We must practice sacrifice at every step
We salute the service of the martyrs

May Allah keep our Pakistan forever
Shining with the light of the martyrs
We must always strive for the progress of the country
We salute the service of the martyrs.

15. “Roshni Ka Safar” – 14 August Poetry that symbolizes the journey towards enlightenment and progress of the nation.

Roshni Ka Safar - journey towards enlightenment and progress of Pakistan - 14 august poetry
روشنی کا سفر

روشنی کا سفر، پاکستان کا عہد
ملکی تاریخ میں یہ دن خوبصورت یاد
آزادی کا جشن، پاکستان کی تقریب
ہم سب کو مبارک، ہمارا پیارا وطن

روشنی کی کرن روشنی بہا رہی ہے
چمکتی ہے قوم، محبت کی اجتہاب
پھولوں کی بوس، چاندنی کی راتیں
یہاں کی مٹی، یہاں کا آسمان

پاکستان تیرا دل، پاکستان تیرا وجود
ہماری تنفسوں میں ہے تیرا احساس
تو ہمارا گھر، تو ہماری جان
ملکی ترقی کا ہے تجھ سے رشک وہ برس

آزادی کے رنگوں میں رنگیں ہو تو پاکستان
یہاں کی دھڑکن، یہاں کی دھوم
ملکی ترقی، حفاظت میں تیرا دم
ہم سب کو مل کے ہے ملک کا قیام

روشنی کا سفر، پاکستان کا عہد
ملکی تاریخ میں یہ دن خوبصورت یاد
آزادی کا جشن، پاکستان کی تقریب
ہم سب کو مبارک، ہمارا پیارا وطن
Roshni Ka Safar

Roshni ka safar, Pakistan ka ahad
Mulk ki tareekh mein yeh din khubsurat yaad
Azaadi ka jashn, Pakistan ki taqreem
Hum sab ko mubarak, humara pyara watan

Roshni ki kiran roshni baha rahi hai
Chamakti hai qaum, mohabbat ki ijtibaab
Phoolon ki boos, chaandni ki raatein
Yahan ki mitti, yahan ka aasmaan

Pakistan tera dil, Pakistan tera wujood
Hamari tanafasoon mein hai tera ehsaas
Tu humara ghar, tu hamari jaan
Mulk ki taraqqi ka hai tujh se rishk wo bars

Azaadi ke rungoon mein rangen ho to Pakistan
Yahan ki dhadkan, yahan ki dhum
Mulk ki taraqqi, hifazat mein tera dam
Hum sab ko mil ke hai mulk ka qayam

Roshni ka safar, Pakistan ka ahad
Mulk ki tareekh mein yeh din khubsurat yaad
Azaadi ka jashn, Pakistan ki taqreem
Hum sab ko mubarak, humara pyara watan

16. “Phoolon Ka Dais” – 14 August Poetry that paints a picturesque view of the Pakistan’s natural beauty of.

Phoolon Ka Dais - Pakistan's natural beauty and 14 august poetry
Phoolon Ka Dais

Phoolon ka dais, rang-o-bu ke saath,
Yahan khilte hain gulab aur chameli ki baat,
Yeh watan hai mera, pyara Pakistan,
Jahan har dil mein basti hai mohabbat ki aag.

Yahan chiragh jalte hain har gali mein,
Chamakte hain sitarey har aasman mein,
Yeh dais hai azaad, yeh dais hai pur-kashish,
Jahan har qadam par hai khushiyon ka nishan.

Iss dais ki sarhadon mein basa hai junoon,
Har Pakistani ka hai yahan apna makaam,
Dil se hai hum sab ne yeh wada kiya,
Ke hum honge hamesha Pakistan ke saath.

Pakistan Zindabad, yeh hai humara naara,
Dil se laga ke rakho isse sada,
Chand sitaron ke saath, phoolon ki baat,
Yeh hai humara pyara Pakistan ka dais.

Translation

Land of Flowers

In the land of flowers, with colors and fragrance,
Here bloom roses and the talk of jasmine,
This is my beloved homeland, Pakistan,
Where the fire of love resides in every heart.

Here lamps burn in every street,
Stars shine in every sky,
This land is free, this land is captivating,
Where every step bears the mark of happiness.

In the borders of this land, passion is present,
Every Pakistani has their own place here,
From the depths of our hearts, we have made a promise,
That we will always stand with Pakistan.

Long live Pakistan, this is our chant,
Keep it close to your heart forever,
With the moon, the stars, and the talk of flowers,
This is our beloved homeland, Pakistan’s land.

17. “Pakistan Ki Qasam” – A solemn pledge to the nation, embodying loyalty and dedication to Pakistan.

Pakistan Ki Qasam - A solemn pledge to the nation, embodying loyalty and dedication to Pakistan.
پاکستان کی قسم

پاکستان کی قسم، پاکستان کی قسم
میرا پیارا وطن، میری جان کی قسم

تو ہے میرا عشق، تو ہے میرا یقین
میں ہوں تیرا فخر، میں ہوں تیرا دین

تیری خوشبو، تیری سرخی، تیری ہر لہر
تیری روشنی، تیری آزادی کا اظہر

تو ہے میری شان، تو ہے میری پہچان
میرا ہونے کا مقصد، میرا پاکستان

تو ہے میری ترقی، تو ہے میری تحریر
میرا لب پکارتا ہے، میری آواز کی تعریر

پاکستان کی قسم، پاکستان کی قسم
میرا پیارا وطن، میری جان کی قسم
Pakistan Ki Qasam

Pakistan Ki Qasam, Pakistan Ki Qasam
Mera pyaara watan, meri jaan ki qasam

Tu hai mera ishq, tu hai mera yaqeen
Main hoon tera fakhr, main hoon tera deen

Teri khushboo, teri surkhi, teri har lahre
Teri roshni, teri azaadi ka izhaar

Tu hai meri shaan, tu hai meri pehchaan
Mera honay ka maqsad, mera Pakistan

Tu hai meri taraqqi, tu hai meri tahreer
Mera lab pukarta hai, meri awaaz ki taqreer

Pakistan Ki Qasam, Pakistan Ki Qasam
Mera pyaara watan, meri jaan ki qasam

18. “Jaan Se Pyara Pakistan” – A heartfelt expression of the deep love and attachment towards Pakistan.

Jaan Se Pyara Pakistan - A heartfelt expression of the deep love and attachment towards Pakistan
جان سے پیارا پاکستان

جب توں نے قدم رکھا ہماری بساط پہ
توں نے سنا ہماری سوچوں کو گیتوں میں
جان سے پیارا پاکستان

ہمارے دلوں میں تیرے لئے ایک جگمگاہ ہے
تیری روشنی سے چمکتا ہے ہمارا کوناہ
جان سے پیارا پاکستان

تیرے خوابوں کو ہم نے بنایا ہے حقیقت
تیرے پیاروں کو ہم نے بنایا ہے قربانی
جان سے پیارا پاکستان

تیرا علم ہماری پہچان ہے
تیری آواز ہماری تنہا ہمدردی
جان سے پیارا پاکستان

توں ہی نے ہمیں ایک ملی ہے جاگرنے کی آواز
تیری زمین پر ہم نے ہمیں ایک کردیا ہے متحد
جان سے پیارا پاکستان

تیرے لئے ہم مریں گے، تیرے لئے ہم لڑیں گے
تیرے لئے ہم جیئیں گے، تیرے لئے ہم مریں گے
جان سے پیارا پاکستان
Jaane Se Pyaara Pakistan

Jab tu ne qadam rakha hamari basat pe
Tu ne suna hamari sochon ko geeton mein
Jaane se pyaara Pakistan

Hamare dilon mein tere liye ek jagmagah hai
Teri roshni se chamakta hai hamara kona
Jaane se pyaara Pakistan

Tere khawabon ko hum ne banaya hai haqeeqat
Tere pyaron ko hum ne banaya hai qurbani
Jaane se pyaara Pakistan

Tera alam hamari pehchaan hai
Teri awaaz hamari tanha hamdardi
Jaane se pyaara Pakistan

Tu hi ne humein ek mili hai jagrne ki awaaz
Teri zameen pe hum ne humein ek kar diya hai mutahid
Jaane se pyaara Pakistan

Tere liye hum marenge, tere liye hum larenge
Tere liye hum jeenge, tere liye hum marenge
Jaane se pyaara Pakistan

19. “Parcham Ki Shaan” – 14 August Poetry that glorifies Pakistan’s national flag, a symbol of the country’s honor and pride.

Parcham Ki Shaan - 14 august poetry that glorifies Pakistan's national flag
پرچم کی شان

پرچم ہماری شان ہے، پاکستان کی پہچان ہے
جب بھی لہراتی ہے، دلوں کو بہلاتی ہے
رنگوں کی تقریب میں، لبوں پہ مسکان لاتی ہے
ہر چھوٹی بڑی خوشی میں، دلوں کو بہلاتی ہے

پرچم کی شان ہم سب کا، پیار کا نشان ہے
جب بھی بچے رنگ بدلے، پرچم کا جوش بڑھے
سر ہمارا ہمیشہ بلند، پیار کی آگ بڑھے
پرچم کی شان ہم سب کا، پیار کا نشان ہے

پاکستان کے لئے، پرچم ہمارا جان ہے
ہماری قوم کے لئے، یہ آسمان ہے
جب بھی بادلوں کی گھٹا، ہمارے دلوں کو بھاتی ہے
پرچم کی شان ہم سب کا، پیار کا نشان ہے
Parcham Ki Shaan

Parcham hamari shaan hai, Pakistan ki pehchaan hai
Jab bhi lehrati hai, dilon ko behlati hai
Rangon ki taqreeb mein, labon pe muskaan laati hai
Har chhoti badi khushi mein, dilon ko behlati hai

Parcham ki shaan hum sab ka, pyaar ka nishaan hai
Jab bhi bachay rang badle, parcham ka josh barhe
Sar hamara hamesha buland, pyaar ki aag barhe
Parcham ki shaan hum sab ka, pyaar ka nishaan hai

Pakistan ke liye, parcham hamara jaan hai
Hamari qaum ke liye, yeh aasmaan hai
Jab bhi baadlon ki ghata, hamare dilon ko bhati hai
Parcham ki shaan hum sab ka, pyaar ka nishaan hai

20. “Azadi Ki Khushi” – 14 August Poetry that encompasses the sheer joy and happiness of independence, reminding us of the struggles endured to achieve it.

Azadi Ki Khushi - encompasses the sheer joy and happiness of 14 August
آزادی کی خوشی

آئی ہے آزادی کی خوشی، پھیلا ہے چمک ایک جوشی
ملکِ پاکستان کو مبارک، آزاد ہوا ہر دمکشی

آزادی کے رنگوں میں رنگا ہوا ہے میرا دل
آباد ہوا ہر کونے میں آزادی کا پھول

یادوں میں بس ایک فصل، جب توہیں نظر آتا ہے
چند تارے گمشدہ ہیں، مگر توہیں یاد آتا ہے

آزادی کی روشنی سے چمکتا ہے آسمان
ہر دل میں ہے آزادی کی کہانی کا احساس

پاکستان کی عید ہے، تیرے در پر ہے جہان
آزادی کا پھول بن کے، خوشیوں کو ہے نشان

اے میرے وطن کی عزت، تیرا نام ہے میری جان
آزادی کی خوشی کو ہے، میرے دل کی داستان
Azadi Ki Khushi

Aayi hai azadi ki khushi, phaila hai chamak ek josh
Mulk-e-Pakistan ko mubarak, azad hua har dumkash

Azadi ke rangon mein rangaa hua hai mera dil
Aabad hua har kone mein azadi ka phool

Yaadon mein bas ek fasl, jab tuhin nazar aata hai
Chand tare gumshuda hain, magar tuhin yaad aata hai

Azadi ki roshni se chamakta hai aasman
Har dil mein hai azadi ki kahani ka ehsas

Pakistan ki eid hai, tere dar par hai jahan
Azadi ka phool ban ke, khushiyon ko hai nishaan

Aye mere watan ki izzat, tera naam hai meri jaan
Azadi ki khushi ko hai, mere dil ki dastan

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *